Mittwoch, 17. Februar 2010

I-vonne, B-Tina and Friends

Als der "Kartoffelkopp" seine Freundin im Supermarkt rief, tat er dies auf einen ganz besondere Art. Hier wurde direkt klar: So französisch Yvonne auch immer im Ursprung sein mag: wir befinden uns in Deutschland. Zwei Varianten gibt es französische Namen auszusprechen, so dass sich mir vor Grauen die Nackenhaare aufstellen: Variante "wie mans schreibt" wurde hier nicht benutzt, jedoch Variante zwei "Betonung auf dem ersten Buchstaben".
So schallte es, wie schon vor einer Woche erwähnt, "Yiieeeevonne!!!! durch den Supermarkt. Mit einem extra langgezogenen I und Sahne drauf. Und wir Deutschen sind kreativ. Dieses System lässt sich hervorragend auch auf deutsche Namen ausweiten. Erinnern wir uns an B-Tina oder Ihren Freund Se-Bastian. Wobei hier natürlich eine weitere Abwandlung vorliegt. Bei Se-Bastian oder auch Ra-Mona betonen wir gerne auch die ersten beiden Buchstaben des Namens.

Ach so. Ich bin noch eine Auflösung schuldig, wie "Yiieeeevonne!!!! auf die Anweisung ihres Freundes reagierte, sie solle eine neues Netz Kartoffeln mitbringen. Sie sagte nicht viel aber ganz deutlich: "Ja-ha!"

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen